* 일부 PDF는 번역할 수 없습니다.
※ 본 서비스의 도입을 고려하는 것 이외의 목적으로 사용하는 것은 금지되어 있습니다.
항목 | 요약 |
---|---|
계약 기간 |
년 |
번역 |
고객의 사용 방식에 따라 다릅니다. |
선택 |
사양 및 기능에 대한 자세한 내용은 당사에 문의하십시오. |
원어와 번역(예: 사이트 특정명사)을 등록하고 단어 단위로 번역 품질을 향상시킬 수 있습니다.
번역된 외국어의 일부를 다른 외국어로 대체하는 것도 가능합니다.
사이트에서 자주 사용되는 특정 패턴의 문장이나 본래 표시하고 싶은 중요한 문장 등 이중 언어 문장을 등록하는 것으로, 문장 단위로 지정된 대로 번역 결과를 향상시킬 수 있습니다.
또, 등록된 이중 언어 텍스트에서 텍스트의 수치, 날짜, 시간, 위치, 이름 등을 벌레 먹음으로 지정하면, 부분이 변경되어도 사전에 유연하게 대응할 수 있어, 네이티브 번역 결과를 얻을 수 있습니다.
* 벌레 먹은 명칭은 일본어-영어/영어-일본어, 일본어-중국어/중국어-일본어(간체 및 번체), 일본어-한국어/한국어-일본어로만 번역할 수 있습니다.
사이트에 적합한 최대 88개 영역 중에서 선택하고 모든 페이지에서 번역 품질을 향상시킬 수 있습니다. 고도로 전문화된 현장에서 특히 효과적입니다.
* 기술 사전은 일본어-영어 및 영어-일본어, 일본어-중국어 및 중국어-일본어(간체 및 번체), 일본어-한국어 및 한국어-일본어의 번역만 지원합니다.