「최근 듣지 않는 일본 시리즈」의 제2부에서는, 연인을 뜻하는 「Avec」에 대해 소개했습니다. 전호에 이어, 제3부에서는 종업원이나 독자 여러분으로부터 「최근에 듣지 못한 일본어」를 소개합니다. "되감기" 옛날에는 음악이나 영상이 테이프 매체였습니다만, 지금은 되감기가 필요 없고, "되감기"라는 말도 들리지 않게 되었습니다. 그리고...
1부에서는 최근의 디지털 사회에서 더 이상 들리지 않는 일본어, "필름은 사라졌다"에 대해 소개했습니다. Part2에서는 종업원이나 독자로부터 받은 「최근에 듣지 못한 일본어」를 소개합니다. 신청해 주셔서 대단히 감사합니다! 지금은 '아벡'을 '커플'이라고 부르고 있습니다만, 당시에는 '아벡'이 흔한 말이었습니다. 거의 죽은 언어라고 생각합니다. &nb...
지난해 말, 초등학생 자녀를 아시아의 한 나라에 남겨두고 일본에 이주해 온 부부의 다큐멘터리 프로그램이 TV에서 방영되었다. 세계적인 팬데믹의 영향으로 '일본을 방문하는 관광객'이나 '인바운드'라는 말은 더 이상 들리지 않고, 귀국할 수 없어 운이 좋다고는 할 수 없는 환경에서 일하고 있는 외국인이 있습니다. "일본에는 가족을 갈라놓는 마법이 있다" ...
올해는 축하 행사나 행사가 많았으면 좋겠다는 생각으로, 일본의 전통 행사인 '카가미 스플리트'의 영어 번역을 생각했습니다. "카가미 나누기"는 잔치에서 망치로 술통의 뚜껑을 깨는 것입니다. 그러나 실제로 거울을 깨는 것이 아니라 술통을 깨뜨리는 것이기 때문에 은유적인 표현이라고 할 수 있습니다. 그래서 "카가미 나누기"= "술 통 나누기" 이 관점에서 좋은 영어 번역이라고 생각합니다. …
기계 번역 엔진 개발자로서 우리는 여러 분야에서 이중 언어 데이터를 수집합니다. 최근에는 인공지능(AI) 시스템인 신경망 번역 엔진이 주류를 이루고 있으며, 많은 양의 이중 언어 데이터를 학습하여 번역 엔진을 개발하고 번역 정확도를 향상시킬 수 있습니다. 관광 분야의 번역 정확도를 향상시키기 위해, 관광 분야의 이중 언어 데이터, 법률 분야의 번역 정확도를 향상시키기 위해, 법률 분야의 이중 언어 데이터는 ...