마음이 따뜻해지는 일본어 2부

"이 물고기는 두더지가 없나요?" ("코노 사카나 와, 호쿠로, 나이 노?")

 

지난번에 "우로코"와 "호쿠로"를 혼동한 것에 이어, 나는 일본인이 저지른 실수의 또 다른 유머러스한 사례를 공유하고 싶습니다. 비원어민.

 

어느 날, 과거에 화재를 겪은 식당 옆을 지나가다가 그들이 물었습니다.

 

"여기가 전에 불에 탔던 식당인가요?" ("코노 미세, 매니 야케도 시타 미세?")

 

그런 생각을 해낸 것을 정말 칭찬하고 싶었습니다.

 

나는 그것이 그들이 의도 한 것이 아니라고 확신하지만,

그런 상상력, 아니 오히려 창의성으로 문구를 듣는다면,

하루 종일 지속될 내 얼굴에 미소를 지었습니다.

 

그런 표현들은 일본어 원어민들이 아무리 노력해도 생각해낼 수 없는 것들입니다.

 

다음에 또 뵙겠습니다!