지난번에는 "스틱"을 사용한 "착륙 결정"이라는 표현에 대한 Q&A를 공유했습니다. 거기서 이번은, 「막대기」와 「땅」의 차이를 생각해 주셨으면, 부탁하고 싶습니다. "스틱"은 체조, 스케이트 보드, BMX 등에서 빠른 착지로 결정했을 때만 사용할 수 있습니다. 그렇다면, 어떤 종류의 교통수단이 육지에 도착했을 때의 상태를 설명하기 위해 "육지"를 사용하는 표현은 무엇일까요? 멋지게 착용 ...
오늘은 "완벽하게 결정하다"의 영어 표현으로 소개한 "stick"에 대한 독자의 질문을 여러분과 공유하고 싶습니다. Q. 온라인 사전에서 'stick'을 검색해보니 '결정하다'라는 동사의 의미로 소개되어 있지 않은 것을 알게 되었습니다. "stick "stick "determined on a technique or landing"이라는 단어는 미국 영어에서 약간 깨진 구어체 표현입니까? A. 확실히 약간 엉망진창인 표현이네요...
어제 퀴즈의 답을 알고 계셨나요? 문을 두드리는 '여우'는 꽤 서비스 힌트였습니다! 이제 대답을 발표 할 차례입니다. 정답은... 그것은 "콩"이었습니다! 콩은 한국어로 "콩 / 콩"이라고 불립니다. 여우는 사기꾼을 두드리고 "콩 / 죄수"를 먹었습니다 ♪. 다음 한일 펀 퀴즈를 기대하세요!
다시 인기 (?) 이것은 일련의 일본-한국 말장난 퀴즈입니다. 오늘은 조금 어려울지도 모릅니다! 여기에 문제가 있습니다. 어느 날, 누군가 집 문을 두드린다. 문을 열었을 때, 여우 한 마리가 음식 조각을 들고 삐걱거리며 서 있는 것이 보였다. 자, 그 음식은 무엇입니까? 힌트는... 여우가 문을 두드리고 있습니다! 다음 편에서 ♪ 그 답을 기대해 주세요.
갑작스럽지만 여러분 어렸을 때 "Akkanbe"를 한 적이 있습니다. 맞아요, 그 혀를 내밀어 검지로 눈 밑을 당깁니다. 사실 한국어에는 'akkanbe'에 해당하는 단어가 있습니다. "메롱"을 쓰고 발음할 때는 일본어와 같이 "메론"으로 발음합니다. 소리만 들어보면 맛있는 말처럼 들립니다! "메롱 / 메론" 사용할 용기가 있으면 꼭 시험해 보세요...