봄잠이 들기 시작한 때를 기억하지 못합니다... 이런 계절에는 중국인에 대한 재미있는 이야기가 하나 있습니다!

부드러운 햇살이 비치고 봄 햇살이 매일 기분 좋습니다 ♪
(점심을 먹고 나면 지루하지 않을 수 없습니다 ...)
주말에는 실내에서 일하는 사람입니다! 게으르지만, 이런 기분 좋은 날이 있을 때는 어딘가에 나가고 싶다.

온천도 좋죠?) (*^_^*
온천 얘기가 나왔으니 말인데, 중국어로 된 공중 목욕탕에 대한 유명한 재미있는 이야기가 있습니다.

일본에 온 중국인이 목욕탕이 국물집이라고 생각하고 "왜 남자와 여자는 국물을 마시면 헤어질까?"라고 의아해했다고 합니다.

중국어로 "유"는 "수프"를 의미합니다.
목욕탕은 「돈의 수프」, 남녀 목욕탕은 「남자 스프」와 「여자 스프」입니다.
그건 그렇고, 중국어로 목욕탕은 "목욕 연못"이라고 불립니다.

또, 「문자」는 일본어로 「문자」입니다만, 중국어로 「문자」라고 하면 「화장지」를 말합니다.

중국어와 일본어 한자에는 같은 한자이지만 완전히 다른 의미를 가진 많은 동형이 있습니다.
이것도 한자 문화 지역이기 때문에 일어나는 이야기라고 생각합니다 ♪